И она честно ему все расскажет… Не утаивая ничего… Но немного позже…
Майкл смотрел на нее с таким участием, что ей стало не по себе. Она нежно пожала его руку.
— Я тоже буду ужасно скучать. Но ведь мы расстанемся на короткое время. И мы всегда сможем поговорить по телефону.
Да, ей предстоят нелегкие несколько недель. Она должна будет как-то совмещать свидания с Майклом и визиты в дедушкин дом, в котором, как оказалось, живет и Ол Сазерленд. Она сделает все возможное, чтобы все это никак не повлияло на их отношения с Майклом.
— Я так понимаю, ты все уже решила. Ну что ж, пусть так. — Майкл горестно вздохнул. — Говорят, разлука усиливает любовь.
— Говорят еще — с глаз долой, из сердца вон. Как странно, — задумалась Макси. — К каждой пословице всегда можно подобрать изречение с противоположным смыслом.
— Ты никогда не исчезнешь из моего сердца, Макси, — проговорил юноша, но его глаза были такими грустными, что у Макси заныло сердце.
Официант подал им кофе. Майкл на минуту замолчал и дождался, пока тот отойдет от их столика, прежде чем продолжить разговор.
— Кстати говоря, я и сам буду очень занят в ближайшее время, — неожиданно сказал он, и на его лице появилась легкая улыбка. — Мне сегодня позвонил отец и попросил составить для него ряд документов. Представь, Сазерленд предложил отцу совершенно невероятную сумму за землю, о которой я тебе рассказывал. Эти деньги помогут нам решить все проблемы.
Да, Ол времени зря не терял… Или он просто поторопился выполнить свои обязанности, боясь, что она передумает?
— Френсис наверняка ухватился за это предложение двумя руками, — предположила она.
— И да, и нет, — задумчиво сказал Майкл. — Мы, конечно, готовим все юридические документы, необходимые для сделки, но мой отец несколько удивлен и насторожен. Он собирается провести небольшое расследование, чтобы узнать, почему же Сазерленд почти вдвое завысил сумму против оценочной. Это очень странно…
И почему они с Олом не подумали о такой возможности?
Ол никогда не допускал никаких ошибок, когда речь заходила о бизнесе. Он должен был предположить, что Френсис Слейтер наверняка заподозрит что-то неладное, если он выскажет слишком большую заинтересованность в сделке. Как Ол мог допустить такую оплошность?
— Ты думаешь, что Сазерленд замышляет что-то нечестное? На него это не похоже…
— Может, он знает что-то такое об этом участке, о чем мы не знаем?
— Например?
— Может, этот участок представляет определенный интерес для какого-то третьего лица. Поэтому Ол хочет купить его первым, а потом перепродать за более высокую цену. Или этот участок находится на территории будущего государственного строительства и за него позже можно будет получить хороший куш. Я ведь не бизнесмен, даже не знаю точно. Когда я впервые встретил Ола Сазерленда, он не произвел на меня впечатление недотепы. Если он предлагает нам такие деньги, значит, эта земля стоит их.
Макси представила себе, как был бы шокирован Майкл, если бы она сказала ему, что когда-то была женой Ола Сазерленда и именно по этой причине цена на этот кусок земли так завышена.
Но она прекрасно понимала, что время делать такие заявления еще не пришло.
— Я искренне рада за твоего отца.
Макси открыла сумочку и достала оттуда пудреницу, избегая смотреть на Майкла, опасаясь, что тот заподозрит что-то по выражению ее глаз, в которых наверняка отражалось то чувство вины, которое она испытывала.
— Проходи в гостиную, — вздохнул Ол, встречая ее в передней. — Хочу сразу тебя предупредить, что у меня совсем мало времени. Я думал, что ты придешь раньше.
Опять он ею недоволен! Ну что за невыносимый человек!
Ол мельком взглянул на золотые часы на запястье, которые показывали полдень.
— В час у меня деловая встреча.
Макси удивленно вскинула брови.
— Деловая встреча? Днем в воскресенье? — протянула она скептически.
Наверняка встречается с женщиной. Посмотрите только, как он одет — в черные джинсы и легкомысленного вида рубашку. На деловые встречи так не ходят!
— Не думаю, что я тебя задержу, — пробурчала Макси. — Я вполне могу навестить бабушку одна. Напомню, что мне никогда не казалась блестящей ваша с дедушкой идея наносить эти визиты вдвоем с тобой. Надеюсь, что мне не слишком долго придется терпеть это.
Ол недовольно нахмурился.
— Этого никто не может сказать точно. Время покажет. Нам остается только ждать.
— Кстати, вчера Майкл сказал мне, что Френсис получил от тебя предложение о покупке земли.
— Ну да, как мы и договорились.
— Но тебе вовсе не стоило так торопиться, вызывая подозрения.
Макси пристально смотрела на Ола, пытаясь понять по его выражению лица, что же он думает. По своему опыту она знала, что это совсем не легко, так как Ол привык контролировать все свои эмоции.
— У Слейтеров возникли какие-то подозрения? — удивился Ол.
— Конечно! Френсис решил провести частное расследование, чтобы узнать, что заставило тебя удвоить предложенную сумму.
— Ах, Макси, что ни делай, все равно тебе не угодишь! — проворчал Ол.
— Ну почему же! — едко сказала она. — Твое полугодовое отсутствие в моей жизни доставило мне ни с чем не сравнимое удовольствие.
Олу оставалось только сухо улыбнуться и быстро переменить тему.
— Ну что, пойдем к бабушке?
— Пойдем, — согласилась Макси. — А то ты на свое свидание опоздаешь.
— Ну и что, если это и вправду свидание?
Макси невозмутимо пожала плечами, всем видом демонстрируя спокойствие.